א וַֽיהוָ֛ה פָּקַ֥ד אֶת־שָׂרָ֖ה כַּאֲשֶׁ֣ר אָמָ֑ר וַיַּ֧עַשׂ יְהוָ֛ה לְשָׂרָ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃ ב וַתַּהַר֩ וַתֵּ֨לֶד שָׂרָ֧ה לְאַבְרָהָ֛ם בֵּ֖ן לִזְקֻנָ֑יו לַמּוֹעֵ֕ד אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃ ג וַיִּקְרָ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶֽת־שֶׁם־בְּנ֧וֹ הַנּֽוֹלַד־ל֛וֹ אֲשֶׁר־יָלְדָה־לּ֥וֹ שָׂרָ֖ה יִצְחָֽק׃ ד וַיָּ֤מָל אַבְרָהָם֙ אֶת־יִצְחָ֣ק בְּנ֔וֹ בֶּן־שְׁמֹנַ֖ת יָמִ֑ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃ ה וְאַבְרָהָ֖ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה בְּהִוָּ֣לֶד ל֔וֹ אֵ֖ת יִצְחָ֥ק בְּנֽוֹ׃ ו וַתֹּ֣אמֶר שָׂרָ֔ה צְחֹ֕ק עָ֥שָׂה לִ֖י אֱלֹהִ֑ים כָּל־הַשֹּׁמֵ֖עַ יִֽצְחַק־לִֽי׃ ז וַתֹּ֗אמֶר מִ֤י מִלֵּל֙ לְאַבְרָהָ֔ם הֵינִ֥יקָה בָנִ֖ים שָׂרָ֑ה כִּֽי־יָלַ֥דְתִּי בֵ֖ן לִזְקֻנָֽיו׃ ח וַיִּגְדַּ֥ל הַיֶּ֖לֶד וַיִּגָּמַ֑ל וַיַּ֤עַשׂ אַבְרָהָם֙ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֔וֹל בְּי֖וֹם הִגָּמֵ֥ל אֶת־יִצְחָֽק׃ ט וַתֵּ֨רֶא שָׂרָ֜ה אֶֽת־בֶּן־הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה לְאַבְרָהָ֖ם מְצַחֵֽק׃ י וַתֹּ֙אמֶר֙ לְאַבְרָהָ֔ם גָּרֵ֛שׁ הָאָמָ֥ה הַזֹּ֖את וְאֶת־בְּנָ֑הּ כִּ֣י לֹ֤א יִירַשׁ֙ בֶּן־הָאָמָ֣ה הַזֹּ֔את עִם־בְּנִ֖י עִם־יִצְחָֽק׃ יא וַיֵּ֧רַע הַדָּבָ֛ר מְאֹ֖ד בְּעֵינֵ֣י אַבְרָהָ֑ם עַ֖ל אוֹדֹ֥ת בְּנֽוֹ׃ יב וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֜ים אֶל־אַבְרָהָ֗ם אַל־יֵרַ֤ע בְּעֵינֶ֙יךָ֙ עַל־הַנַּ֣עַר וְעַל־אֲמָתֶ֔ךָ כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֥ר אֵלֶ֛יךָ שָׂרָ֖ה שְׁמַ֣ע בְּקֹלָ֑הּ כִּ֣י בְיִצְחָ֔ק יִקָּרֵ֥א לְךָ֖ זָֽרַע׃ יג וְגַ֥ם אֶת־בֶּן־הָאָמָ֖ה לְג֣וֹי אֲשִׂימֶ֑נּוּ כִּ֥י זַרְעֲךָ֖ הֽוּא׃ יד וַיַּשְׁכֵּ֣ם אַבְרָהָ֣ם ׀ בַּבֹּ֡קֶר וַיִּֽקַּֽח־לֶחֶם֩ וְחֵ֨מַת מַ֜יִם וַיִּתֵּ֣ן אֶל־הָ֠גָר שָׂ֧ם עַל־שִׁכְמָ֛הּ וְאֶת־הַיֶּ֖לֶד וַֽיְשַׁלְּחֶ֑הָ וַתֵּ֣לֶךְ וַתֵּ֔תַע בְּמִדְבַּ֖ר בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃ טו וַיִּכְל֥וּ הַמַּ֖יִם מִן־הַחֵ֑מֶת וַתַּשְׁלֵ֣ךְ אֶת־הַיֶּ֔לֶד תַּ֖חַת אַחַ֥ד הַשִּׂיחִֽם׃ טז וַתֵּלֶךְ֩ וַתֵּ֨שֶׁב לָ֜הּ מִנֶּ֗גֶד הַרְחֵק֙ כִּמְטַחֲוֵ֣י קֶ֔שֶׁת כִּ֣י אָֽמְרָ֔ה אַל־אֶרְאֶ֖ה בְּמ֣וֹת הַיָּ֑לֶד וַתֵּ֣שֶׁב מִנֶּ֔גֶד וַתִּשָּׂ֥א אֶת־קֹלָ֖הּ וַתֵּֽבְךְּ׃ יז וַיִּשְׁמַ֣ע אֱלֹהִים֮ אֶת־ק֣וֹל הַנַּעַר֒ וַיִּקְרָא֩ מַלְאַ֨ךְ אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶל־הָגָר֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וַיֹּ֥אמֶר לָ֖הּ מַה־לָּ֣ךְ הָגָ֑ר אַל־תִּ֣ירְאִ֔י כִּֽי־שָׁמַ֧ע אֱלֹהִ֛ים אֶל־ק֥וֹל הַנַּ֖עַר בַּאֲשֶׁ֥ר הוּא־שָֽׁם׃ יח ק֚וּמִי שְׂאִ֣י אֶת־הַנַּ֔עַר וְהַחֲזִ֥יקִי אֶת־יָדֵ֖ךְ בּ֑וֹ כִּֽי־לְג֥וֹי גָּד֖וֹל אֲשִׂימֶֽנּוּ׃ יט וַיִּפְקַ֤ח אֱלֹהִים֙ אֶת־עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא בְּאֵ֣ר מָ֑יִם וַתֵּ֜לֶךְ וַתְּמַלֵּ֤א אֶת־הַחֵ֙מֶת֙ מַ֔יִם וַתַּ֖שְׁקְ אֶת־הַנָּֽעַר׃ כ וַיְהִ֧י אֱלֹהִ֛ים אֶת־הַנַּ֖עַר וַיִּגְדָּ֑ל וַיֵּ֙שֶׁב֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וַיְהִ֖י רֹבֶ֥ה קַשָּֽׁת׃ כא וַיֵּ֖שֶׁב בְּמִדְבַּ֣ר פָּארָ֑ן וַתִּֽקַּֽח־ל֥וֹ אִמּ֛וֹ אִשָּׁ֖ה מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ כב וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֗לֶךְ וּפִיכֹל֙ שַׂר־צְבָא֔וֹ אֶל־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֑ר אֱלֹהִ֣ים עִמְּךָ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃ כג וְעַתָּ֗ה הִשָּׁ֨בְעָה לִּ֤י בֵֽאלֹהִים֙ הֵ֔נָּה אִם־תִּשְׁקֹ֣ר לִ֔י וּלְנִינִ֖י וּלְנֶכְדִּ֑י כַּחֶ֜סֶד אֲשֶׁר־עָשִׂ֤יתִי עִמְּךָ֙ תַּעֲשֶׂ֣ה עִמָּדִ֔י וְעִם־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־גַּ֥רְתָּה בָּֽהּ׃ כד וַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם אָנֹכִ֖י אִשָּׁבֵֽעַ׃ כה וְהוֹכִ֥חַ אַבְרָהָ֖ם אֶת־אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל־אֹדוֹת֙ בְּאֵ֣ר הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֥ר גָּזְל֖וּ עַבְדֵ֥י אֲבִימֶֽלֶךְ׃ כו וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי מִ֥י עָשָׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְגַם־אַתָּ֞ה לֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֗י וְגַ֧ם אָנֹכִ֛י לֹ֥א שָׁמַ֖עְתִּי בִּלְתִּ֥י הַיּֽוֹם׃ כז וַיִּקַּ֤ח אַבְרָהָם֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר וַיִּתֵּ֖ן לַאֲבִימֶ֑לֶךְ וַיִּכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם בְּרִֽית׃ כח וַיַּצֵּ֣ב אַבְרָהָ֗ם אֶת־שֶׁ֛בַע כִּבְשֹׂ֥ת הַצֹּ֖אן לְבַדְּהֶֽן׃ כט וַיֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל־אַבְרָהָ֑ם מָ֣ה הֵ֗נָּה שֶׁ֤בַע כְּבָשֹׂת֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר הִצַּ֖בְתָּ לְבַדָּֽנָה׃ ל וַיֹּ֕אמֶר כִּ֚י אֶת־שֶׁ֣בַע כְּבָשֹׂ֔ת תִּקַּ֖ח מִיָּדִ֑י בַּעֲבוּר֙ תִּֽהְיֶה־לִּ֣י לְעֵדָ֔ה כִּ֥י חָפַ֖רְתִּי אֶת־הַבְּאֵ֥ר הַזֹּֽאת׃ לא עַל־כֵּ֗ן קָרָ֛א לַמָּק֥וֹם הַה֖וּא בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע כִּ֛י שָׁ֥ם נִשְׁבְּע֖וּ שְׁנֵיהֶֽם׃ לב וַיִּכְרְת֥וּ בְרִ֖ית בִּבְאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיָּ֣קָם אֲבִימֶ֗לֶךְ וּפִיכֹל֙ שַׂר־צְבָא֔וֹ וַיָּשֻׁ֖בוּ אֶל־אֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּֽים׃ לג וַיִּטַּ֥ע אֶ֖שֶׁל בִּבְאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיִּ֨קְרָא־שָׁ֔ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֵ֥ל עוֹלָֽם׃ לד וַיָּ֧גָר אַבְרָהָ֛ם בְּאֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּ֖ים יָמִ֥ים רַבִּֽים׃
📖

פרשנים על הפרק

📚

מאמרים על הפרק

ברכת אשר

אשר וסרטיל

פסוק א:
"וה' פקד את שרה" וגו'. ודאי שצריך לומר "פקד" - זכר, וכדברי אונקלוס ורמב"ן על אתר. והנה לדברי הגמרא (ראש השנה יא ע"א) נפקדה שרה, כמו חנה אם שמואל, בראש השנה, וצריך לומר שהכוונה היא שביום הזכרון הופיע דיוקן של שתיהן להיכנס להריון. ולפי זה קשה, והרי דינו של כל אחד, ולא רק של שתיים אלה, מוכרע ביום זה, ומאי רבותא איכא. (פ' וירא תשמ"ט) ור' בראשית רבה (ז, ג-ח) שבראש השנה בו נפקדה שרה, נפקדו הרבה עקרות והרבה חרשים וסומים נרפאו.
פסוק א:
רש"י ד"ה וה' פקד את שרה וגו', ...ללמדך שכל המבקש רחמים... הוא נענה תחילה. ע"כ. והוא גמרא בבא קמא (צב ע"א). וא"ת, מה נענה תחילה יש כאן, והרי על אשתו ואמהותיו של אבימלך כבר כתוב "וילדו" (כ, יז). על כן מפרש רש"י: "וה' פקד את שרה - לפקדה כבר קודם שריפא את אבימלך". (פ' וירא תש"ן) ור' רש"י למעלה (ד, א) שכאשר יזכיר הכתוב את עושה הפעולה קודם שיספר עשיית הפעולה, משמע שדבר זה היה מוקדם לעניין האמור קודם לו.
פסוק ב:
רש"י ד"ה למועד אשר דבר אתו, ...שרט לו שריטה בכותל ואמר לו, כשתגיע חמה לשריטה זו בשנה האחרת, תלד (תנחומא יג). ע"כ. אין זה, כמובן, סימן ליום השנה כי אם לשעה המדויקת שבה תלד שרה, ולא ידעתי מה חשיבותה של השעה יותר מאשר ליום השנה. ועוד קשה לי, והרי אברהם באוהל ישב באותה השעה, והיכן יש כותל לשרוט בו שריטה? (פ' וירא תשמ"ז, תשמ"ח, תשנ"ה)
פסוק ב:
דמליל יתה - לא ידעתי, מה ברור יותר ע"י דברי אונקלוס. (פ' וירא תשס"א) ור' גור אריה שאם הכוונה "שדיבר עם אברהם", היה צריך לתרגם "דמליל עמיה", אלא "אשר דבר אותו", הכוונה למועד אותו דיבר.
פסוק ז:
רש"י ד"ה מי מלל לאברהם, לשון שבח וחשיבות וכו'. רש"י בא כאן לבאר את המלה "מי", ומכיוון שכך, ד"ה המאורך מטעה, וצריך לבדוק בדפו"ר. (פ' וירא תשנ"ו)
פסוק ז:
אכן כך גם בדפו"ר (פ' תבוא תשס"ח)
פסוק ז:
רש"י ד"ה מלל, שינה הכתוב ולא אמר "דבר", גימטריא שלו ק, וכו'. וקשה לי הרי אלה לא כל כך דברי הכתוב כי אם דברי שרה, ולמה אפוא אומר רש"י "שינה הכתוב". (פ' וירא תשנ"ה)
פסוק ח:
"...ביום הגמל את יצחק". תיבת "את" כאן מיותרת, בקשר לנפעל, אך יש עוד דוגמאות לזה, ולא ידעתי, אימתי יש, ואם יש לכך משמעות כלשהי. (פ' וירא תשנ"ד)
פסוק ט:
רש"י ד"ה מצחק, לשון ע"א... ד"א לשון גלוי עריות... ד"א לשון רציחה... שהיה מריב עם יצחק על הירושה וכו'. ועם כל זה מכנהו הכתוב "ילד", ור' פס' יד ורש"י שם. אתמהה. (פ' וירא תשנ"ה) ור' יפה תואר שם שרש"י דקדק בלשוה"כ שעד שם קראו "נער" ושם קראו "ילד", שנעשה כילד לשאתו על שכמה.
פסוק ט:
"ותרא שרה את בן הגר המצרית... האמה הזאת ואת בנה... על אודת בנו... על הנער ועל אמתך... וגם את בן האמה... ואת הילד". מושאה העיקרי של הפרשה הוא ישמעאל, והוא מופיע כאן בכינויים מכינויים שונים, הכל לפי קשריו עם הדובר בו, אך אפילו פעם אחת לא בשמו.
פסוק ט:
עניין אחר הוא מעמדו - ילד או נער, ור' מה שכתבתי להלן (יד). (פ' וירא תשנ"ד)
פסוק י:
רש"י ד"ה עם בני עם יצחק, מכיון שהוא בני, אפילו אם אינו הגון כיצחק, או הגון כיצחק, אפילו אינו בני וכו'. ניחא "אפילו" השני, אך ברישא מה שייך לשון "אפילו"? וצ"ע. (פ' וירא תשנ"ג)
פסוק י:
פשוט - אפילו איננו הגון כמו שיצחק הגון, די לו להיות בני שלי. (פ' וירא תשס"א)
פסוק יא:
רש"י ד"ה על אודת בנו, ששמע שיצא לתרבות רעה. ופשוטו - על שאמרה לו לשלחו. ע"כ. והנה לפי הדרך הראשונה קשה להבין את דברי הכתוב הבא: "על הנער ועל אמתך", כי "אמתך" מאן דכר שמה, בעוד שלפי הדרך השניה - "על שאמרה לו לשלחו" - הדבר פשוט, כי הגר תסבול הן אם תניח לו לישמעאל לצאת לבדו מבית אברהם, הן אם תתלוה אליו, וממילא גם יתעצב אברהם.
פסוק יא:
אך נראה שרש"י קורא דוקא לדרך השנייה פשט, משום שהראשונה מבוססת על דרשת המלה "מצחק" (ט). (פ' וירא תש"ס)
פסוק יב:
רש"י ד"ה שמע בקלה, למדנו שהיה אברהם טפל לשרה בנביאות. ע"כ. והוא משמות רבה (א, א). אך לכאורה אין להבין כך מכאן, ולולא דמסתפינא הייתי אומר בפשטות שהציווי שבכאן מוגבל למצב הנוכחי, ולכל היותר לכל הנוגע לחינוכו של יצחק. (פ' וירא תשנ"ג)
פסוק יב:
ואכן לא ראינו עוד הזדמנות שבה שמע אברהם אבינו ע"ה בקולה של שרה אמנו. (תשנ"ח)
פסוק יב:
אדרבא, בענין צו העקידה כלל לא נועץ בה, ור' מה שכתבתי להלן (כג, ב). (פ' וירא תש"ס) ור' מהרש"א למגילה יד ע"א בחידושי אגדות שדרשו יתור תיבת "בקלה", שהכוונה בקול רוח הקודש שבה. ור' באר בשדה שמהכתוב "כל אשר תאמר אליך שרה" משמע שהיה טפל לה בנביאות.
פסוק יד:
"וישכם אברהם בבקר". לא ראיתי מי שידרוש "וישכם" זה מעין הדרשה להלן (כב, ג). כלום השכמה זו היתה מאימת שרה עליו, על אברהם אבינו ע"ה? וזה שאין השכמה למעלה, סוף פ' לך לך, בעניין ברית המילה, ראה משכ"ש. (פ' וירא תשס"ג)
פסוק יד:
רש"י ד"ה לחם וחמת מים, ...לפי שהיה שונאו על שיצא לתרבות רעה. ע"כ. והוא ע"פ שמות רבה (א, א). ומכאן שיש מקום (מותר, צריך) לשנוא את היוצא לתרבות רעה. ודרך להסקת מסקנה זו במדרש תמוהה. והרי אין כל הכרח לפרש שנתן לה לחם וחמת מים מפני שנאה, אלא אפשר לומר, כפי שמביא שפתי חכמים בשם מהרש"ל (אות כ) שהתכוון להחזיר את הגר וישמעאל כשוך חמתה של שרה, או עוד יותר פשוט - משום שבמדבר אין ערך לכסף ולזהב, אבל יש ערך והכרח בלחם וחמת מים. (פ' וירא תשמ"ט)
פסוק יד:
רש"י ד"ה ותלך ותתע, חזרה לגלולי בית אביה. ע"כ. והוא מפרקי דרבי אליעזר (ל). אבל להלן (כה, א) מדבר רש"י בשבחה, וזה קצת קשה. (פ' וירא תשנ"ט) ור' חזקוני וגור אריה שם שבסוף חזרה בתשובה.
פסוק יד:
"...ואת הילד" (ג' פעמים). ולא ידעתי, מדוע אינו נקרא לפחות נער, והרי היה לפחות בן ט"ו שנים (2+13), ואף יש שמציינים שכבר היה בן י"ז שנה. ואולי כדי שלא יהיה צורם כל כך שהכתוב אומר "...שם על שכמה ואת..." (יד). ואולי עוד יותר קשה, מה הפכו פתאם לנער (יז)? (פ' וירא תשנ"ד)
פסוק יד:
"...ואת הילד... את הילד... הילד... קול הנער... אל קול הנער... את הנער... את הנער... את הנער". ואכן, מה הפכו לנער? ור' מה גדול אונקלוס שמתרגם את כל הביטויים במלה אחת - הילד הנער (ר' מלונו קטן של ר' עזרא ציון מלמד ז"ל). אך לא כן יונתן בן עוזיאל המתרגם תחילה "ריבא" ואחר כך "טליא". (פ' וירא תשנ"ד)
פסוק יד:
והנה עתה ממש ראיתי - בשעת קריאת הגהה של קובץ מאמרי ר' יהודה קיל - הערתו (2) במאמר "על מגילת רות", שבפי אברהם והגר הוא נקרא ילד, אך בפי המלאך - נער. וזה יפה, אך עתה קשה על אונקלוס, למה אינו מקבל אבחנה זו. ואולי זה משום שאין פירושו של ר' יהודה קיל מיישב את האמור בפס' יט - "ותשק את הנער". (פ' וירא תשנ"ז) בשם נחמה ליבוביץ ז"ל ראיתי שלגבי הבורא מוזכר ישמעאל, כמעט תמיד, בכינוי "נער". לגבי אברהם כינויו הוא "בנו". לגבי שרה, ישמעאל הוא בן השפחה האחרת, השנואה, שפחתה המתנשאת. ולגבי הגר, ישמעאל הוא ה"ילד", ואין זה משנה מהו גילו כעת. ור' ספר הדר העולם של הרב איתן שנדורפי עמ' 82, שם מבוארת הפרשיה כולה תוך תשומת לב רבה לכינויים המשתנים.
פסוק טו:
רש"י ד"ה ויכלו המים, לפי שדרך חולים לשתות הרבה. ע"כ. ור' שפתי חכמים (אות נ) המבאר כוונת רש"י יפה. (פ' וירא תשנ"ו)
פסוק טו:
בהכרח כלו המים באיזה שהוא זמן, ומה צריך המדרש לנמק? והרי לא נאמר שכלו במהרה! (פ' וירא תשס"ב) ור' משכיל לדוד שרש"י בא לבאר מדוע כלו המים ולא הלחם, אף שודאי נתן להם אברהם כפי החשבון.
פסוק יז:
"באשר הוא שם". ראה גמ' ראש השנה טז ע"ב, וראה רש"י כאן ד"ה באשר הוא שם ושפתי חכמים (אות פ) ודבריו לדברים כא, יח (אות נ), וראה מהר"ם שיף לגמ' שם. (פ' נח תש"ד)
פסוק יז:
"את קול הנער... אל קול הנער". וקשה לי מדוע שינה המלאך מן המפורש בכתוב, והרי הבדל יש בין לשמוע את ולשמוע אל, וכפי שרש"י מבאר בכמה מקומות. (פ' וירא תשמ"ט)
פסוק יז:
ואונקלוס אינו מבחין כאן בין "אל" ו"את". (פ' וירא תשנ"ד)
פסוק יז:
ולכאורה קשה מזה הוא הענין כשלעצמו, וכי אמנם מסופר כאן שהגר בכתה (טז), אך על ישמעאל לא מסופר מאומה, כאלו אפילו ציוץ לא השמיע, ומהם אפוא דברי הכתוב? והנה רש"י עוד מרחיב ללמוד (ע"פ בראשית רבה נג, יט) יפה תפילת החולה מתפילת אחרים עליו, ולא ראינו אף רמז לתפילה שכזו. (פ' וירא תשנ"ג) ור' הע' 72 בדעת מקרא בשם ר' מנדיל מווארקה: הרי לא נאמר בכלל שהנער השמיע את קולו, אלא יש צעקה בלי קול, והיא היא הבוקעת שחקים, ורק הבוחן לבות שומע אותה.
פסוק יז:
רש"י ד"ה באשר הוא שם, ...אמרו לו, צדיק וכו' (ראש השנה טז ע"ב). מכל מקום, דרשן זה מתעלם מדברי הדרשן לפס' ט, שם מדובר על עבירות כמו ע"ז, ג"ע, ושפ"ד, ואיזה צדיק הוא זה שמיחסים לו כגון דא? ועוד, גם תנחומא יודע שיצא לתרבות רעה (ראה רש"י לפס' יא). (פ' וירא תשס"ב) ובדפוסים ישנים יש כאן הוספה בסוגריים: "ר"ל בענין זה, שאינו ראוי לעונש מיתה בצמא ודו"ק". וכן ברא"ם.
פסוק יז:
שם. ...כשהיו מוליכין אותם אצל ערבים, היו ישראל אומרים לשוביהם, בבקשה מכם, הוליכונו אצל בני דודנו ישמעאל וכו'. וקשה לי, אם בלאו הכי הולכום אל בני ישמעאל, מה היה צריך לבקש זאת מידם? (פ' וירא תשנ"ה)
פסוק יז:
שם. ...הרוח נכנס בגופו ומת. ע"כ. קשה להבין את התמונה שרש"י מציירה כאן. (א) הרי הבא לשתות פותח את הנוד לפני שמכניס את פייתו לתוך פיו. (ב) כלום מתים מרוח שכזאת. [ולא מצמא, כלו' מאי מכירת מים להם]? (פ' וירא תשמ"ז)
פסוק כ:
רש"י ד"ה רבה קשת, יורה חצים בקשת. קשת, על שם האומנות, כמו חמר, גמל, צייד. ע"כ. ודומה כאלו הדיבור השני סותר הראשון, שהרי אם נפרש קשת ע"ש האומנות, אין צריך ל"רובה" שכן הקַשת הוא זה שאומנותו בקֶשת. ואמנם קשה להבין אם הדיבור הראשון, שם כאלו רש"י מפרש, קַשת כמו קֶשת. (פ' וירא תשמ"ט) ור' לבוש האורה שיש בפסוק שני תארים לישמעאל: (א) תאר מעשיו, שהיה "רבה" שפירושו "יורה חצים בקשת". (ב) היה אומן ומומחה במלאכתו עד שהיה ראוי להקרא "קשַת" שפירושו בעל קשת. ומלת "ויהי" נמשכת על שניהם, וכאילו כתוב "ויהי רובה ויהי קשת".
פסוק כא:
רש"י ד"ה מארץ מצרים, ממקום גדוליה שנאמר וכו'. והרבה תמהתי, כיצד זה שהגר ובנה לא חזרו למצרים - אם לא לבית פרעה (ראה למעלה טז, א רש"י ד"ה שפחה מצרית), לפחות ל"מקום גדוליה". (פ' וירא תשס"א) ור' רש"י להלן (כה, א) שאברהם חזר ולקח את הגר (קטורה) אחר מות שרה. ור' חזקוני שם שאמנם בקשה לחזור לגלולי בית אביה (רש"י כא, יד), אך לבסוף לא חזרה. אולי מפני כך לא חזרה עם בנה למקום גדולה במצרים.
פסוק כב:
רש"י ד"ה אלהים עמך, לפי שראו שיצא משכונת סדום לשלום וכו'. לכאורה היה צריך לומר משכנות סדום. וצריך לבדוק. (פ' וירא תשס"ב)
פסוק כב:
גם בדפו"ר גורס "משכונת". (פ' תבוא תשס"ח)
פסוק כג:
"לניני ולנכדי". ראה מה שכתבתי בס' דברים (ב, כג). (פ' דברים תש"ס)
פסוק כג:
"כחסד אשר עשיתי עמך תעשה עמדי ועם הארץ אשר" וגו'. מה פירוש לעשות חסד עם הארץ שבפי אבימלך? (פ' וירא תשנ"ו) ר' רד"ק שהכוונה ליושבי הארץ.
פסוק כה:
רש"י ד"ה והוכח, נתווכח עמו על כך. וקשה לי, למה לא מלשון תוכחה? ואכן כך מביא בעל "תורה תמימה" (על אתר) מן הספרי בריש פ' דברים. (פ' וירא תשמ"ז, תשמ"ח)
פסוק כה:
וקשים דברי ס' הזכרון (מובא בהע' 98 בחומש תורת חיים) שלא היו לו לאבימלך מעשים רעים להוכיחו עליהם. שהרי בסיפא נאמר במפורש: "על אדות באר המים אשר גזלו עבדי אבימלך", כלו' יש כאן על מה להוכיח. (פ' וירא תשס"ב) ור' גור אריה שאין לפרש כאן לשון תוכחה, שאין דרך כבוד להוכיח את המלך.
פסוק כה:
"על אדות באר המים אשר גזלו עבדי אבימלך". וזה שאנו אומרים "וקרקע אינה נגזלת" (סוכה ל ע"ב), הרי פירושו שבניגוד למטלטלים העוברים עם גזילתם לרשות הגזלן, הקרקע נשארת במקומה וממשיכה להיות תחת הרשות המשפטית של בעליה, גם אחרי שפלש הגזלן והתיישב בה. (פ' חיי תשנ"ג)
פסוק כה:
ושמא באר אינה נחשבת לקרקע אף כי היא בקרקע. (פ' וירא תשס"ב) ור' שו"ת הרא"ש (צה, א) שאם הגזלן משתמש בקרקע עובר לכל השיטות על "לא תגזול", וזה מדין גזילת הפירות וההנאות של הקרקע.
פסוק כז:
"ויקח אברהם צאן ובקר" וגו'. נראה שאבימלך לא החזיר לידיו את הבארות שעל גזילתן קבל לפניו, והרי זה אופייני לבעלי ברית (פרטנרים) של עמנו גם היום. (פ' וירא תשנ"א)
פסוק כז:
לא נאמר, למה ולשם מה נתן אברהם אבינו ע"ה, ולמה לא שאל אבימלך על מתן זה כפי ששאל על מתן שבעת הכבשות (כט). (פ' וירא תשנ"ד)
פסוק כז:
ולכאורה צריך לומר שסבר, כי מתנת בקר וצאן מגיע לו, אולי מעין שכר על הסכמתו לישיבת אברהם אבינו שם, אך מתן "שבע כבשת" בנפרד מעורר שאלה. (פ' וירא תשנ"ה)
פסוק כט:
"שבע כבשת האלה... את שבע כבשת תקח...". מסתבר ששבע כבשות הן יחידת קרבן או מעין זה, שאם לא כן, היה צריך לומר: שבע הכבשת האלה... שבע הכבשת תקח. (פ' וירא תשנ"ז)
פסוק ל:
רש"י ד"ה בעבור תהיה לי, זאת. ד"ה לעדה, לשון עדות של נקבה. ע"כ. נראה שרש"י מבקש לקבוע לשון "תהיה", אם הוא נוכח זכר, או שמא נסתר נקבה. אם לשון זכר, הרי זה יוסב על אבימלך, אך יקשה לשון "עדה". ואם לשון נקבה, צריך לומר שהכוונה לצאן או להצבתן בנפרד. נראה שרש"י נוטה לאפשרות השניה, שכן הוא מדגיש את לשון הנקבה של "עדה". (פ' וירא תשמ"ד)
פסוק ל:
שאלתי את ר' אביגדור נבנצל שליט"א ואמר לי, או על הנתינה או על הצאן - ז' הכבשת, אך שתי האפשרויות אינן נראות לי, שהרי המלה "נתינה" אינה מוזכרת, ואם הכוונה לצאן או לכבשות, צריך לשון רבות. (פ' וירא תש"ן)
פסוק ל:
והעיקר, מה רש"י רוצה לבאר בתוספת "זאת"? (פ' וירא תשנ"ד) ור' גור אריה שנאמר "בעבור תהיה לי" בלשון נקבה, וכן "לעדה" לשון נקבה, ואם־כן אין לפרש שדיבר אל אבימלך - "למען תהיה לי" אתה "לעדה", שאם־כן צריך היה לומר לשון זכר "לעד". וכן אין לפרש שהכוונה על הכבשות, שאם־כן היה צריך לומר לשון רבות "תהיינה". אלא הכוונה שתהיה לקיחת הכבשים מאברהם לעדה.
פסוק לג:
רש"י ד"ה אשל, רב ושמואל, חד אמר פרדס וכו' וחד אמר פונדק וכו'. ואלו בגמ' (סוטה י ע"א) חולקים בזה ר' יהודה ור' נחמיה, וכן הוא בבראשית רבה, וכבר העיר על כך ר' אברהם ברלינר, אך לא יישב. (פ' וירא תשמ"ח)
פסוק לג:
שם. ...ומצינו לשון נטיעה באהלים, שנאמר (דניאל יא, מה) ויטע אהלי אפדנו. ע"כ. ולכאורה היה יכול רש"י להביא ראיה מפס' קרוב יותר - "כאהלים נטע ה'" (במדבר כד, ו), אך דומה שאין להקשות על רש"י בכגון דא. (פ' וירא תשנ"ח)
פסוק לג:
ובאשר למחלוקת לא אדע מה עניינה, כי בסופו של דבר הנטיעה היא להכנסת אורחים, ומה לי פרדס ומה לי פונדק. (פ' וירא תשס"ד) ור' קרן אורה למסכת סוטה שם.
פסוק לד:
רש"י ד"ה ימים רבים. החשבון היפה לוקה בכך שאין אנו יודעים, כמה זמן נד אברהם אבינו ע"ה בא"י עד שהתיישב יישוב קבע, וכמובן גם אין אנו יודעים, כמה זמן היה "הלך ונסוע". אמנם רש"י מודע לנדודים, אך אינו קובע להם זמן. (פ' וירא תשנ"ד)
פסוק לד:
שם. ...מפני בושה של לוט וכו'. וכמה שכתבתי למעלה (כ, א). (פ' וירא תשנ"ה)